| Veris leta facies |
Spring unveiled
(Stanza 3, in light print, is not in Orff's cantata.) | |
Veris leta facies mundo propitiatur, hiemalis acies victa iam fugatur. in vestitu vario Flora principatur, nemorum dulcisono que cantu celebratur. Flore fusus gremio Phebus novo more risum dat, hoc vario iam stipate fore. Zephyrus nectareo spirans it odore. certatim pro bravio curramus ...ore! Litteratos convocat decus virginale; laicorum execrat pectus bestiale. cunctos amor incitat per iubar estivale; Venus se communicat, numen generale. Citharizat cantico dulcis philomena; flore rident vario prata iam serena; turba salit avium silve per amena; chorus promit virginum iam gaudia millena. |
Spring unveils herself again,
smiling on creation:
Winter's rule of wind and rain
falls in ruination:
gaily garlanded and crowned,
Flora bids adherence:
birds rejoice and woods resound
at her reappearance.
Phoebus with his sunny smile
cleaves to Flora's breast -
both anew in flowery style
colourfully dressed:
Zephyrus eke with sweet breath
warmly wafts above us,
while we strive, as to the death,
for the prize of lovers.
Pretty girls with one accord
flock to men of letters,
looking on the lumpen horde
as below their betters.
Love draws everyone along,
willingly entwining:
Venus sharing in their throng
and the summer shining.
Charmingly the nightingale
whiles away the hours:
meadows merrily regale
all the world with flowers:
from the woods the bird-flock whirls
myriads of flights -
while a dancing ring of girls
hints of greater heights.
| |
| Omnia sol temperat |
Sunshine rules
| |
Omnia sol temperat purus et subtilis, novo mundo reserat faciem Aprilis; ad amorem properat animus herilis, et iocundis imperat deus puerilis. Rerum tanta novitas in sollemni vere et veris auctoritas iubet nos gaudere. vices prebet solitas; et in tuo vere fides est et probitas tuum retinere. Ama me fideliter! fidem meam nota: de corde totaliter et ex mente tota sum presentialiter absens in remota quisquis amat taliter volvitur in rota. |
Sunshine overrules the world peaceably and purely: April with her veil unfurled bares herself demurely; now to thoughts of love anew everyone confesses, gladsomely surrend'ring to Eros's caresses. Spring, inspiring once a year Nature's new condition, bids us follow with good cheer in the old tradition: may the springtime of your youth lead you to discover need to rest in trust and truth faithful to your lover. Therefore love me faithfully, mark my own devotion: may it be whole-heartedly and with resolution. I am with you everywhere far away though wending: all who love as I, must bear agonies unending. | |
| Ecce gratum |
Welcome season
(Many lines are repeated in Orff's cantata.) | |
Ecce gratum
et optatum
ver reducit gaudia:
purpuratum
floret pratum,
sol serenat omnia.
iam iam cedant tristia!
estas redit,
nunc recedit
hiemis sevitia.
Iam liquescit
et decrescit
grando, nix et cetera;
bruma fugit,
et iam sugit
veris tellus ubera.
illi mens est mlsera,
qui nec vivit
nec lascivit
sub estatis dextera!
Gloriantur
et Ietantur
in melle dulcedinis,
qui conantur,
ut utantur
premio Cupidinis.
simus iussu Cypridis
gloriantes
et letantes
pares esse Paridis!
|
Welcome, season,
with good reason:
spring restores our old delight:
violets grow
by the hedgerow,
sunshine renders all things bright:
so may care give way to fun -
summer's coming,
winter's running -
nasty winter's on the run!
Now withdrawing,
melting, thawing,
snow and ice and all the rest:
mists are vanished,
earth, half famished,
draws new life from summer's breast:
dull and dreary all who shun
living, lusting,
trysting, trusting
in the cheery summer Sun!
Loudly voicing
and rejoicing
we're all after Cupid's prize:
we who win it
see within it
sights reserved for lovers' eyes;
Venus orders - let's obey:
loudly voicing
and rejoicing,
we shall have her every day!
| |
| Floret silva nobilis | Forest, wood and lofty bower | |
Floret silva nobilis floribus et foliis. ubi est antiquus meus amicus? hinc equitavit! eia! quis me amabit? Gruenet der walt allenthalben. wa is min geselle also lange? der ist geriten hinnen. owi! wer sol mich minnen? |
Forest, wood and lofty bower, flourishing with leaf and flower, where's my former lover? gone to another? He's ridden off and left me... Alas! Now who will love me? | |
| Swaz hie gat umbe | Here, dancin' and a-whirlin' | |
Swaz hie gat umbe daz sint alle megede; die wellent an man allen disen sumer gan! |
Here, dancin' and a-whirlin', they're every one a virgin: they plan to go without a man all the summer if they can! | |
| Chume, geselle min | Come, my love | |
Chume, chume, geselle min ih enbite harte din! ih enbite harte din! Chume, chume, geselle min. Su(e)zer rosenvarwer munt chum unde mache mich gesunt! chum unde mache mich gesunt! Su(e)zer rosenvarwer munt. |
Come oh come my love to me all too long I long for thee: all too long I long for thee come oh come my love to me. With thy rose-red lips again come and cure me of my pain: come and cure me of my pain with thy rose-red lips again. | |
| Were div werlt alle min | Were the whole wide world | |
Were div werlt alle min
ven deme mere unze an den Rin,
des wolt ih mich darben,
des wolt ih mich darben,
daz chunichin von Engellant
von Engellant
lege an minem arme!
|
Were the whole wide world all mine
from the sea right up to the Rhine
I'd surrender all its charms
I'd surrender all its charms
for the chance of holding in my arms
of holding in my arms
Queen Eleanor of England!
|
|
Back to previous page... |
On to next page...
|